映画リトル・ブッダのラストで流れる歌曲の歌詞は般若心経
久しぶりのネタ袋(豆知識あるいは謎解明)です。映画『リトル・ブッダ』のラスト、チベット人の僧侶ノルブの遺灰を海に流すシーンで流れている歌曲は、般若心経というお経の、サンスクリット原典の一部ということに気付きました。
そのことをツイートしたところ、mixiで返信があったので、正確になんと歌っているのか確認してみました。長いのでツイートにな流せず、自鯖ブログは旅行のまとめをしてるとこなのでこっちに書いておきます。
(冒頭数行は少なくとも映画では流れてない)
शारिपुत्र रूपं शून्यता
Śāriputra rūpaṃ śūnyatā,
शून्यतैव रूपं
śūnyataiva rūpaṃ,
रूपान्न पृथक्शून्यता
rūpān na pṛthak śūnyatā,
शून्यताया न पृथग्रूपं
śūnyatāyā na pṛthag rūpaṃ,
यद्रूपं सा शून्यता
yad rūpaṃ sā śūnyatā,
या शून्यता तद्रूपं
yā śūnyatā tad rūpaṃ.
玄奘訳の「舎利子 色不異空 空不異色 色即是空 空即是色」
(途中は略されてる)
मन्त्रः । तद्यथा
mantraḥ, tadyathā -
गते गते पारगते पारसंगते बोधि स्वाहा ॥
gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā.
玄奘訳の「即説呪曰、羯諦 羯諦 波羅羯諦 波羅僧羯諦 菩提 薩婆訶」
映画では上記の歌詞をクラシックのレクイエム風のメロディーに乗せて歌っています。
↓この映画のラストで流れます。
- 出版社/メーカー: IVC,Ltd.(VC)(D)
- 発売日: 2011/01/28
- メディア: DVD
- 購入: 1人 クリック: 16回
- この商品を含むブログを見る